比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
. g2 a; L. Y1 y4 k# w
: L: ]0 k; M' e" Z
大小:130M
' k ^; b& g: c2 l3 [. [, ?
編碼:x264
" x. v* W4 I9 `
時間:29分鐘
. x i4 p1 B- w& z4 {) f& u- R3 h
修正:有
1 ?6 B8 h- G' ]$ b
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
+ i8 o2 ~7 U6 [5 |1 o
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
7 m; \* Y5 y7 {! k' O% g1 H5 U
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
) o& Y" Z9 S( h5 j( ]0 |" H
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
+ v+ e7 T9 d& ~! F$ X. T
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
7 J. L" @9 K' O/ G
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
! q- `# m2 _& v- H; {, u) `9 g
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
! P( w% B& ?/ Q; v# C
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
5 g! x0 N$ ] T- A
例一:
+ S/ C/ O% L9 Q3 _# u1 n
; m4 W" D6 H0 g
6 `" Y: M; o/ w1 T4 x8 D
" ~' F# {4 K9 V0 V7 G5 }
例二:
* q; J5 `. @" S$ E0 r7 K3 W+ n" [9 ^
$ L, T9 D- [1 Z
! L# [5 }! L6 f2 q4 K9 X
* ^1 L- ~4 E' X5 e' L# X
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
$ A% X0 d/ q; P+ O4 k- B* A+ v
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
8 O: A# N6 \+ k! o7 j$ b7 V0 q7 w
不說話直接上圖
) i) e/ j5 w; ?0 c5 I3 g+ b) r
效果比較
) R0 d, D# }1 M7 X9 a! n# [
片源(800×450):
% `* J5 I1 W: {6 W+ e/ Q
. Y: M8 T' V7 R) ?- h8 m
/ z! {7 z1 W( f: |/ H# P6 B
5 a5 F* a; _- L$ Q- a# J# G0 C5 L
某so called HD(720×480):
9 {! h/ w! v F- D) U
) H: r6 z/ r% s$ F9 U8 S. J* K
, S5 R. ?2 \3 N$ e, T7 w" [- O
5 [& W9 ^; [0 Z' p8 D4 G4 V- \8 Z
foxsub版(720×480):
& j& Q9 K: T! H$ C N# ^7 _
7 C; _7 G# E; M. X% ]' _5 M( n
8 e9 N X0 f6 ^+ B/ s
' k7 k9 ^8 Z+ a2 k6 P% f: w
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
' ?6 M6 v8 X9 R' \+ I
( j0 J: }8 a- ^8 R
, B+ n; P& w, o/ b. P
種子地址
4 U$ X2 L4 c# v0 Q1 C4 j- Q
) l) k. U% X9 ~$ [* k
[attach]39018[/attach]
6 s6 X$ Y& o5 ?" J' K7 r3 F
$ K7 B+ o& `: K$ {9 E; n
6 b* K$ k; l! |; R; l
+ G% l6 k7 o3 N7 J" ]7 J
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bisipic.site/)
Powered by Discuz! X2.5