比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
1 N( I5 O4 E+ G8 ?- ]
' O+ e9 a0 j5 }# H. q$ G
大小:130M
8 B( b( V& |# R- U
編碼:x264
! ~2 E% q3 {7 t
時間:29分鐘
/ ?6 ]+ }9 L* K$ d' M
修正:有
! C$ C- N0 x! i
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
& @2 h0 a' B7 g% Z+ W3 q3 A, [
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' X5 m( w5 }$ C! K) q% `/ ^# X
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
) E9 L) A. ?0 t
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
' S" q2 p+ U$ D3 H
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
/ l2 A7 L8 o) _" q
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
1 J9 P/ S+ m/ ~. q1 h# c
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( t2 f# S) w; g5 k$ G6 W
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
9 g7 ^. B# y9 N" f$ w5 T8 K
例一:
( r" j: E' U; i7 N1 L. w' z
2 P0 [$ k! ?% _, i4 G( s* q7 M* l$ `
8 N) C+ ]9 g8 g, M" z* H
$ X& w: c% B- o% s# F$ m
例二:
6 |+ |0 {7 G' i$ v+ ^6 Y2 S
) k3 u* M; v) H/ A" Q' \1 B* G
4 g1 s3 S" a3 w Y! _ o5 b5 }
1 a, o# E; y4 ?1 d* Z
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
5 U& G+ g: R4 `3 z* k
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ n* o. o- D* x! O* }
不說話直接上圖
; D. E# d# y0 x
效果比較
3 A$ t; i$ r9 U0 D" d! J
片源(800×450):
3 J! Z* Z* S, L
0 I2 {& X: O9 v- q& Q2 @
3 ]( h/ U$ _ ?
. Z+ I# K1 F2 c5 f+ z V7 W
某so called HD(720×480):
) Q+ ]4 a4 J- V
2 `4 {- B* [/ K
8 ?. H _0 a9 ]# T
1 x v/ ]3 R8 C: n
foxsub版(720×480):
3 Y9 \2 y; r* L% k: J" d' l8 x( d. ]0 e
; Z6 a8 C7 h/ ^- S8 M/ t2 d" P& J
, i) }7 W* g. [ [/ a
R/ x1 z+ N8 E. q( L
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ ^( L! \; c+ c- e' C
' x1 |2 w7 L7 Y$ ]5 q3 P
5 P2 H J/ X6 n8 I" {
種子地址
: X! L1 ]/ l2 x2 T4 ?# F
5 D0 C: u! {, p; K" ~
[attach]39018[/attach]
& ?% q/ d! W6 ?6 F3 S3 a7 Y: @
[; _* \1 `4 U6 H& `
$ k) Y( Q2 \! ?) z
; Y, i6 k/ }3 d7 H9 m
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bisipic.site/)
Powered by Discuz! X2.5